Psalms 106:36

HOT(i) 36 ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקשׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  36 H5647 ויעבדו And they served H853 את   H6091 עצביהם their idols: H1961 ויהיו which were H1992 להם   H4170 למוקשׁ׃ a snare
Vulgate(i) 36 et commixti sunt gentibus et didicerunt opera eorum
Wycliffe(i) 36 And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
Coverdale(i) 36 In so moch that they worshipped their ymages, which turned to their owne decaye.
MSTC(i) 36 insomuch that they worshipped their idols, which turned to their own decay.
Matthew(i) 36 In so much that they worshipped their images, which turned to their owne decay.
Great(i) 36 In so moch that they worshipped their ydoles, which turned to their awne decaye.
Geneva(i) 36 And serued their idoles, which were their ruine.
Bishops(i) 36 (106:34) Insomuch that they dyd seruice vnto their idols: whiche were to the a snare
DouayRheims(i) 36 And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
KJV(i) 36 And they served their idols: which were a snare unto them.
Thomson(i) 36 And served their graven images which became to them a stumbling block.
Webster(i) 36 And they served their idols: which were a snare to them.
Brenton(i) 36 (105:36) And they served their graven images; and it became an offence to them.
Brenton_Greek(i) 36 Καὶ ἐδούλευσαν τοῖς γλυπτοῖς αὐτῶν, καὶ ἐγενήθη αὐτοῖς εἰς σκάνδαλον.
Leeser(i) 36 And they served their idols, and these became unto them a snare.
YLT(i) 36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
JuliaSmith(i) 36 And they will serve their images, and they will be for a snare to them.
Darby(i) 36 And they served their idols; and they were a snare unto them:
ERV(i) 36 And they served their idols; which became a snare unto them:
ASV(i) 36 And served their idols,
Which became a snare unto them.
Rotherham(i) 36 Yea they served their idols, and they became to them a snare:
CLV(i) 36 They served their fetishes, And these came to be a trap for them."
BBE(i) 36 And they gave worship to images; which were a danger to them:
MKJV(i) 36 And they served their idols, which were a snare to them.
LITV(i) 36 And they served their idols, and they became a snare to them.
ECB(i) 36 and served their idols - a snare to them:
ACV(i) 36 and served their idols, which became a snare to them.
WEB(i) 36 They served their idols, which became a snare to them.
NHEB(i) 36 They served their idols, which became a snare to them.
AKJV(i) 36 And they served their idols: which were a snare to them.
KJ2000(i) 36 And they served their idols: which were a snare unto them.
UKJV(i) 36 And they served their idols: which were a snare unto them.
TKJU(i) 36 And they served their idols; which were a snare to them.
EJ2000(i) 36 And they served their idols, which were a snare unto them.
CAB(i) 36 And they served their graven images; and it became an offense to them.
LXX2012(i) 36 And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
NSB(i) 36 They worshiped their idols, which became a trap for them.
ISV(i) 36 They worshipped their idols, and this became a trap for them.
LEB(i) 36 and served their idols, which became* a snare to them.
BSB(i) 36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
MSB(i) 36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
MLV(i) 36 and served their idols, which became a snare to them.
VIN(i) 36 They served their idols, which became a snare to them.
Luther1545(i) 36 und dieneten ihren Götzen, die gerieten ihnen zum Ärgernis.
Luther1912(i) 36 und dienten ihren Götzen; die wurden ihnen zum Fallstrick.
ELB1871(i) 36 Und sie dienten ihren Götzen, und sie wurden ihnen zum Fallstrick.
ELB1905(i) 36 und sie dienten ihren Götzen, und sie wurden ihnen zum Fallstrick.
DSV(i) 36 En zij dienden hun afgoden, en zij werden hun tot een strik.
Giguet(i) 36 Et ils servirent leurs idoles, et ce fut pour eux un sujet de chute.
DarbyFR(i) 36 Et ils servirent leurs idoles, et elles leur furent en piège;
Martin(i) 36 Et ont servi à leurs faux dieux, lesquels leur ont été en pièges.
Segond(i) 36 Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;
SE(i) 36 Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
JBS(i) 36 Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
Albanian(i) 36 u shërbyen idhujve të tyre, dhe këta u bënë një lak për ta;
RST(i) 36 (105:36) служили истуканам их, которые были для них сетью,
Arabic(i) 36 وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا‎.
Bulgarian(i) 36 и служеха на идолите им, и те им станаха примка.
BKR(i) 36 A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
Danish(i) 36 Og de tjente deres afguder, og disse bleve dem til en Snare.
CUV(i) 36 事 奉 他 們 的 偶 像 , 這 就 成 了 自 己 的 網 羅 ,
CUVS(i) 36 事 奉 他 们 的 偶 象 , 这 就 成 了 自 己 的 网 罗 ,
Esperanto(i) 36 Ili servis al iliaj idoloj, Kaj cxi tiuj farigxis reto por ili.
Finnish(i) 36 Ja palvelivat heidän epäjumaliansa; ja ne tulivat heille paulaksi.
FinnishPR(i) 36 He palvelivat heidän jumalankuviansa, ja niistä tuli heille paula.
Haitian(i) 36 Yo pran adore zidòl yo. Sa tounen yon pèlen pou yo.
Hungarian(i) 36 És tisztelték azoknak bálványait, és tõrré levének azok reájok.
Indonesian(i) 36 Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
Italian(i) 36 E servirono a’ loro idoli, E quelli furono loro per laccio;
Korean(i) 36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
PBG(i) 36 I służyli bałwanom ich, które im były sidłem.
Portuguese(i) 36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
Norwegian(i) 36 og de tjente deres avguder, og disse blev dem til en snare,
Romanian(i) 36 au slujit idolilor lor, cari au fost o cursă pentru ei.
Ukrainian(i) 36 і божищам їхнім служили, а ті пасткою стали для них...